Macd. s. 114
Sammensætninger med interrogativt kás, kā́, kím
káś ca ‘nogen’
Urie. *kʷós kʷe.
Brugen af –ca er som i:
- lat. quisque ‘enhver’
- hitt. ku-iš-ki
- got. ƕazuh ‘enhver’ *kʷos-u-kʷe
káś cid ‘nogen, en hvilken som helst’
Urie. *kʷós kʷid; jf.
- lat. quisquis, quaequae, quicquid ‘hvemsomhelst, der’
- osk. pútúrús-pid
- gr. ὅστις, ἥτις, ὅτι;
káś caná ‘enhver som helst’
Emfatisk partikel, der typisk bruges i negative sætninger.
Af urie. < *kʷe + ne, dvs. det interrogative *kʷe/o + negationen *né (EWA). Samme form som i:
- da. hverken
sama- ‘nogen’
Af urie. *sm̥m-o-, ubetonet over for samá- adj. ‘samme’. Jf.:
- gr. ἁμός ‘nogen’ (bedre kendt fra οὐδαμός ‘ingen’, ἀ-μόθεν, att. ἁμόθεν adv., ‘nogensteds fra’)
- got. sums, ono. sumr < germ. *suma- ‘nogen, en eller anden’
Belagt med følgende former, alle maskulinum:
Singularis | Pluralis | |
Akkusativ | samam | same |
Dativ | samasmai | |
Ablativ | samasmād | |
Genitiv | samasya | |
Lokativ | samasmin |
Beslægtet med:
- *sem ‘én’, som ses i:
- ved. sám, sa- præposition og præverbium ‘sammen med’, der har samme rolle i indoiransk som *kom i feks. lat. cum.
- *somhó-, ‘samme, ens, lignenede’, som ses i:
- ved. samá- adj. ‘lignende’
- av. hama- ‘lig’
- gr. ὁμός adj. ‘lignende’