Demonstrative pronominer

De demonstrative pronominer kan løseligt beskrives i følgende skema. Semantikken i de enkelte pronominer er dog omdiskuteret:

Neutral deiksisNærdeiksisFjerndeiksis
Neutraltsá(ḥ), sā́, tád
ayám, iyám, idám
syá(ḥ), syā́, tyád
Emfatiskeṣá(ḥ)eṣā́, etád asáu, asáu, adás
Enklitiskenamenām, enad 

Det anaforisk/demonstrative pronomen

m. sá(ḥ), f. sā́, n. tád

Macd. § 110, s. 106

Funktion

  • Anaforisk=henviser til noget, der tidligere er blevet nævnt
  • Fungerer til dels som en slags bestemt artikel
  • Kan kombineres med navne: sá índra og personlige pronominer, særlig 2. person: sá tvám ‘du’.
  • Bruges hyppigt korrelativt (yadtad jf. lat. tamquam med omvendt rækkefølge)

Oprindelse

Urie. *so, *sah₂, *tod,  et deiktisk pronomen, der er bevaret i feks.:

  • gr. ὁ, ἡ, τό
  • Go. sa, so, þata
  • tokh. B se, sā, te

I latin er dette pronomen kun bevaret i rester, og diverse konjunktioner og adverbier, der har bevaret den korrelative funktion:

  • tam … quam ‘så … som’
  • tālis … quālis ‘sådan som’
  • tum … cum ‘så snart som … så’
  • quantus … tantus ‘så meget som’
  • quot … tot ‘så mange som’

Bøjning

Den urie. m. nom. sg. rekonstrueres som *só uden nominativisk -s. Sanskrit har også arvet denne s-løse form, men den forekommer stort set kun før ord på initial konsonant: súvaḥ

I sanskrit er en sigmatisk form, ved. sáḥ, opstået analogisk. Den forekommer i slutningen af en pāda samt i prævokalisk stilling, hvor den fungerer som hiatbryder, idet den forhindrer, at pronominet bliver kontraheret med det efterfølgende ord: /sás índra/ → sá índra

Dvs. fordelingen af nedarvet /sa/ og analogisk /sas/ er:

/sa/ → sas /__ [–C]

/sas/ → saḥ /__ ##

/sas/ → so /__ ă

  • só asmā́n

/sas/ → sa /__ V [-ă]

  • /sás índra/ → sá índra

Enkelte gange finder vi faktisk  før vokal, og her kontraheres: sá íd → séd. Se nogle sammenlignelige eksempler, hvor  undtagelsesvis optræder før vokal, i skemaet neden for:

+ V (sjældent)sáḥ + V (regelmæssigt)
sédsá íd
séndrasá índra
sā́smā́kebhiḥsó asmā́n
sá u

Nogle gange optræder begge former i samme pāda:

  • ṣā́m avindat súvaḥ agníṁ 
    Han fandt morgenrøden, han (fandt) solen, han (fandt) ilden
  • Også det nærdeiktiske m. e-ṣá(ḥ), n. e-tád, f. e-ṣā́ og det fjerndeiktisk m. syá(ḥ) f. syā́, n. tyád danner nom.sg. på denne måde.
  • Derimod har de relative og interrogative pronominer altid sigmatisk nominativ, men bøjes ellers efter samme skema som sáḥ, sā́, tád (undt. nom./akk.sg. kím)
  • Samtlige svage kasus kan formelt set analyseres som t + den tilsvarende kasus af ayám, iyám, idám.
SingularisDualisPluralis
MNFMN/FMNF
Nsá(ḥ)tádsā́táutā́
tā́ni
tā́ḥ
Atámtádtā́mtā́n
Iténa/ténātáyātā́bhyāmtáiḥtā́bhiḥ
Dtásmaitásyaitébhyaḥtā́bhyaḥ
Abtásmādtásyāḥ
Gtásyatáyoḥtéṣāmtā́sām
Ltásmintásyāmtéṣutā́su
(Se også Macd. s. 106)
  • M. dat. sg. tásmai < *te-sm-ōi; jf. got þamma < *te-sm-o/eh₁ (Schumann s. 66)
  • F. dat. sg. tásyai < *te-si̯-ōi; jf. got. þizai < *te-si̯-ah₂-ai̯ (eller *tes-i̯ah₂-ai̯ med devī-suffikset)

Nærdeiktiske demonstrativer

m. ayám, f. iyám, n. idám

Macd. § 111, s. 107.

Funktion

Nærdeiktisk pronomen

Oprindelse

Bøjningen er sammensat af flere forskellige elementer.

  • Det nærdeiktiske morfem  -ai-/-i- < urie. *(h)ei̯-/*(h)i̯- ses også i
    lat. nom.sg.  is, ea, id < *(h)i-s, *(h)ei̯ah₂, *(h)id
    got. is, (si), ita, med akk.pl. ins; ty. er, es.
  • a- er en pronominalstamme, der dukker op flere steder
  • Femininumsmarkøren *-ih₂- gemmer sig måske i f. nom. sg. iyám (eftersom de svage sg.-former tilsyneladende har devī-endelser)
  • -ám i singularis af stærke kasus; måske emfatisk, jf. personlige pronominer (ahám osv.): Olander: *hom eller *-h₁em, som i lat. idem
  • -m- i dualis og pluralis af stærke kasus. Nultrin af –ám-? Analogi fra akk.sg.m.?
  • -sm- i maskulinum, svage endelser; vel fra *sem ‘en’; jf. sama‑ ‘nogen’ (got. sums, gr. ἁμό-θεν ‘et eller andet sted hen’, οὐδ-αμός ‘ikke nogen’) og partiklen sma
  • -sy- i femininum; siges at være fra *sm-ih₂ f. ‘en’
  • -sy- i gen.sg. alle køn; det velkendte segment i diverse pronominale endelser

Bøjnning, indflydelse på andre bøjninger

  • Pronominet er vigtigt, fordi nogle af dets endelser er blevet lånt ind i a-stammernes bøjning; i flere tilfælde er disse endelser formelt identiske med de tilsvarende former af ayám. I nedenstående skema er de relevante former blå.
  • Man siger, at de feminine ā-stammer har lånt dativ, ablativ og genitiv singularis-endelsen fra devī-stammerne (jf. former i pink), men instrumentalis er tydeligvis fra pronominerne (jf. aṣṭr-áyā ovf. dev-yā́). Det er altså lettere at sige, at ā-stammerne har lånt alle endelser fra pronominerne.
  • Former der er identiske med den tilsvarende ā-stammeendelse er røde. De er ikke specielt pronominale og kan i teorien være lånt fra ā-stammerne.
SingularisDualisPluralis
MNFMN/FMNF
Nayámidámiyámimā́/-áuiméiméimā́(ni)imā́ḥ
Aimámimā́mimā́n
Ienā́/enáayā́ābhyā́mebhíḥābhíḥ
Dasmáiasyáiebhyáḥābhyáḥ
Abasmā́dasyā́ḥebhyáḥābhyáḥ
Gasyáayóḥeṣā́māsā́m
Lasmínasyā́meṣúāsú
Farver angiver, at en given form er formelt identisk med den tilsvarende kasusendelse i a-stammerne, ā-stammerne eller devī́-stammerne.

Akkusativ: En arkaisk nom./akk.er bevaret som partiklen íd ‘netop’. Femininum ĭmām: Wackernagel: måske *īm+ăm → ĭmām (men bem. f. asáu – amūm). Jf. den arkaiske enkl. akk. īm m./f. (Gotō s. 67 fodn. 169).

Instrumentalis: sg. enā́ 38× / ená 1× i RV. Dualis ābhyām: i de tematiske stammer analyseres endelsen -ābhyām ofte som *-oh₃-bʰi̯o-, med en dualismarkør foran kasusendelsen. Men som det kan ses, er femininum og neutrum faldet sammen i nom./akk, og alle tre køn er faldet sammen i de oblikke kasus. Det ville være let at argumentere for, at i hvert fald endelsen -ābhyām er identisk med *ah₂-stammernes endelse.

Genitiv pl. f. āsām: jf. gr. -αων, lat. –ārum, som begge forudsætter *-ah₂-s-ōm

Lokativ: asmín, jef. sydpikensk esmín (Weiss 2017). Stammen *esm- ses også i umbr. dat.sg. esmik.

m. e-ṣá, f. e-ṣā́, n. e-tád 

  • Emfatisk iflg. Macd.
  • Elementer:
    • *ai-, nærdeiktisk pronominalstamme
    • sá, sā́, tadanaforisk/demonstrativt pronomen
  • Bøjes som  sá, sā́, tad.
  • Iflg. Kupfer 2003 er dette pronomen ikke deiktisk; det kan bruges til at fremhæve en af to ting, og det kan bruges til at introducere en ny aktør.

Fjern-deiktiske demonstrativer

m. syá(ḥ) f. syā́, n. tyád

  • optræder næsten altid adjektivisk, dvs. sammen med sit substantiv.
  • Samme vekslen mellem s- og t- af som sáḥ, sā́, tád
  • Samme bøjning som sáḥ, sā́, tád. Dvs. det ligner det relative pronomen, men har samme sandhi i nom.sg. som de demonstrative
  • Usikker oprindelse

m. asáu, f. asáu, n. adás

Macd. § 112, s. 109

  • Emfatisk

Stammelementer:

  • a-, i a-sau a-dás og måske i a-smai, a-smāt osv. Pronominalstamme, ses også i adv. a-tas, á-tha osv.
  • sa-/sā-, vel i a-sáu pronominalstamme, ses  i m./f. nom.sg. < *sa-u; sah₂-u
  • as/-o i adás n. nom./akk. sg.; se nedenfor
  • -u- = fjerndeiktisk modstykke til -ay-/-i-? Beslægtet med u-stammesuffikset?; gennemført i næsten hele paradigmet.
  • -ī- m. nom.pl.; stamme i inst.pl. og gen.pl m.; komplementært fordelt med -u-. Er vel identisk med det enklitiske demonstativ ī?

Bøjningsmateriale

  • -sm- pronominal partikel, m.; måske nultrin af *sem- ‘én’
  • -sy- pronominal partikel, f.; måske af *sm–ih₂ f. ‘én’
  • ad– = n. nom.akk. sg., tilsyneladende til pronominalstammen a-
  • am- = m./f. akk.sg., af pronominalstammen a- generaliseret i hele paradigmet? Eller er det samme partikel som i ay-ám, iy-ám, id-ám, blot foranstillet?
  • am-u- er dermed stammeformen i næsten alle former uden for nom.sg.

Oprindelse: EWA foreslår:

  1. nom.sg.m. *sá-u, f. *sah₂-u
  2. > nom.sg.m. *sau̯, f. *sāu̯
  3. ➝ nom.sg.m. *sa-au̯, *sā-au̯
  4. ➝ nom.sg.m. *sāu̯, f. *sāu̯
  5. ➝ nom.sg.m. *a-sáu, f. a-sáu.

– Men hvorfor ikke *sa-au, *sah-au fra starten?

  • Nom./akk.sg.n.: formen er adás, som en enkelt gang er belagt som adó før ustemt obstruent, hvor vi venter adáḥ; så måske den oprindelige form var /adau/ > ado / __ # C, mens adás er en (besynderlig) sekundær tilbageslutning. *adau ligner n. nom.akk. sg. af demonstrativstammen *as, *ā, *ad + samme -au som i m. og f.
  • am-um er vel = akk.sg. af  demonstrativstammen *as, *ā, *ad + um (eller det -am vi ser i ayám, iyám, idám?

Macd. s. 109

SingularisDualisPluralis
MNFNMNF
Nasáuadásasáuamūamī́amū́amū́s
Aamúmamū́mamūn
Iamúnāamuyā́*
Damú-ṣm-aiamú-ṣy-aiamī́bhyas
Abamú-ṣm-ādamú-ṣy-ās
Gamú-ṣy-aamī́ṣām
Lamú-ṣm-in
*amuyā́ bruges som et adverbium, heraf betoningen. Ellers har dette pronomen altid accent på u, hhv. ī.

Enklitiske demonstrativer

Enklitiske demonstrativer er hverken deiktiske eller emfatiske. Der er følgende enklitika, der på nær sīm lader til at være nært beslægtede med ayám, iyám, idám:

  • ī akk. m./f., mest singularis, men også andre tal. Også emfatisk og som hiatbryder. 11× i RV (AiGr 3 519 f.)
  • īm akk. m./f., alle tal. Også emfatisk og som hiatbryder. Velattesteret i hele RV. Har været analyseret som akk.sg.f. af ayám, iyám, idám, dvs. *ih₂m.
  • sīm anaforisk akk. af alle køn og tal. Macd. s. 249 antager, at den går tilbage til en oprindelig akk.sg. til sáḥ, sā́, tád, mens EWA 2 s. 732 spekulerer i en nydannelse efter sīm. Også emfatisk og som hiatbryder. Findes i ældre dele af RV (Gotō s. 71);
  • De oblikke former af ayám, iyám, idám kan optræde som enklitika.
  • m. enam, n. enad, f. enām – optræder kun i akkusativ og instrumentalis

I nedenstående tabel ser man det udelukkende enklitiske ena-pronomen (med fes skrifty) sammen med de enklitisk brugte former af ayám, iyám, idám. Det er interessant, at et element /ai/ optræder i begge grupper.

SingularisDualisPluralis
MNFMN/FMNF
Aenamenadenāmenaueneenān enāḥ
Ienena
enā/ena
ayāābhyām
ebhiḥābhiḥ
Dasmaiasyaiebhyaḥābhyaḥ
Abasmādasyāḥebhyaḥābhyaḥ
Gasyaenoḥ RV
enayoḥ AV
ayóḥ
eṣāmāsām
Lasminasyāmeṣuāsu

Bemærk forholdet mellemortotone og enklitiske former:

SingularisDualisPluralis
MNFMN/FMNF
Aimám
enam
idám
enad
imā́m
enām
imáu
enau
imé
ene
imā́n
enān
 imā́niimā́ḥ
enāḥ

Under udarbejdelse:

Iflg., Macdonell (§ 180 s. 220) anvendes īm generelt som akk. sg. af alle køn, i nogle tilfælde også idualis og pluralis. Det træder i stedet for et substantiv eller introducerer et efterfølgende substantiv. Det kan også ledsages af andre pronominer (tám, yám, enam, enan)

  • ā́ gachanti īm ávasā “de kommer til ham med hjælp”
  • ā́ īm āśúm āśáve bhara “før ham (Soma), den hurtige, til den hurtige (Indra)” 
  • tám īm hinvanti dhītáyaḥ “ham driver hengivenhed(er)”
  • yád īm enām̆̇ uśató abhy ávarṣīt “når det har regnet på dem, der længtes”.

Ifm. med visse pronominer optræder īm som en generaliserende partikel:

  • relativt pronominer + īm: “hvemsomhelst”
    yá īm bhavanti ājáyah “hvilke konfikter der en opstår”
  • yád ‘når’ + īm: “nårsomhelst”; Grassmann: som lat. quī-cumque
    yád īm r̥tásya páyasā píyāno “Når han [kommer] svulmende af sandhedsfugt”
  • interrogativ + īm: Macd.: who, pray?
    ká īm vyàktā náraḥ “hvem er de strålende mænd”
  • kim cana + īm: “intetsomhelst”
    yásmād índrād br̥hatáḥ kíṃ caném r̥té “Indra, uden hvem intetsomhelst (sker)”