-in-, possessivsuffiks

Gotō (2013: 43); Macdonell s. 64.

Suffikset

Suffikset veksler nom.sg. , nom./akk. sg. n. prævokalisk -ín- og prækonsonantisk -í-. Princippet må være kopieret fra an-stammerne.

Accent

Suffikset bærer altid accenten.

Afledningsbasen

Suffikset kan tilføjes verber og danne verbaladjektiver:

  • arc-ín- ‘strålende’, 
  • jav-ín- ‘hurtig’
  • tsār-ín- ‘listende’

Som 2. led af kompositum: 

  • abhy-ā-vart-ín- ‘vendende sig imod’
  • uktha-śaṁs-ín- ‘talende formelt’

Derudover bruges det i nominale afledninger, typisk fra tematiske stammer. Der findes over 70 stammer af denne type i RV.

  • keś-ín- ‘hår-relateret’ ← kéśa– ‘hår’
  • parṇ-ín- ‘bevinget’ ← parṇá- n. ‘vinge’; jf. ungav. parənin-parəna-
  • hiraṇín- ‘med guld’ ← *hiraṇ- ‘guld’

Funktion

I denominale dannelser har har -ín- overvejende possessiv betydning, dvs. det betyder ‘en som har X’, hvor X = betydningen af den stamme, ordet er afledt af.

Gotō (2013) bemærker, at suffikset angiver, at her er tale om en væsentlig, sædvanlig eller karakteristisk egenskab. Det minder om vant-suffikset, der dog også betegner tilfældig besiddelse.

Tidligere forklaring

Suffikset ‑ín– har traditionelt været analyseret som nultrinsvarianten, *‑h̥₃n-, af Hoffmann-suffikset. Men der er problemer:

  • De iranske sprog også et suffiks *-in-, og her bevares i’et i indre stavelse, hvor i < *h̥ ellers går tabt. Eksempler er f.eks.
    – Av. fraxšnin- ‘som har forhåndsviden’
    – Ungav. parənin- ‘bevinget’
  • I de mange afledninger til tematiske stammer forventer vi *‑o-h₃n- > -ān-, ikke -ín-, på vedisk. Suffikset ‑ín- kunne godt være opstået i afledninger til atematiske stammer, men det er lidt mærkeligt, hvis denne variant skulle være blevet generaliseret i de atematiske stammer.