- Som sá(ḥ), sā, tád – bortset fra, at m. nom. sg. altid er sigmatisk
- Ligesom det anaforisk-demonstrative pronomen skal det relative pronomen altid kongruere med antecedenten – derfor bøjes det tematisk, dvs. som et adjektiv.
Singularis | Dualis | Pluralis | ||||||
M | N | F | M | N/F | M | N | F | |
N | yáḥ | yád | yā́ | yā yáu | yé | yé | yā́ yā́ni | yā́ḥ |
A | yám | yád | yā́m | yā́n | ||||
I | yéna/yenā | yáyā | yā́bhyām | yáiḥ/yébhiḥ | yā́bhiḥ | |||
D | yásmai | yásyai | yébhyaḥ | yā́bhyaḥ | ||||
Ab | yásmād | yásyāḥ | ||||||
G | yásya | yóḥ yáyoḥ | yéṣām | yā́sām | ||||
L | yásmin | yásyām | yéṣu | yā́su |
Funktion
Relativ pronomen. Hettrich (1998) konstaterede, at vedisk relativsætninger har følgende kendetegn:
- Relativsætningen kan stå først eller sidst.
- Relativsætningen er typisk ikke indlejret i hovedsætningen.
- Hovedsætningen indeholder typisk et korrelativt pronomen, oftest sá, ´sā, tád.
- Korrelatet kan optræde i hoved- eller relativsætningen.
- RV 1.1.4 a ágne yáṃ yajñám adhvaráṃ
RV 1.1.4 b viśvátaḥ paribhū́r ási |
RV 1.1.4 c sá íd devéṣu gachati
- RV 1.1.6 a yád aṅgá dāśúṣe tvám
- RV 1.1.6 b ágne bhadráṁ kariṣyási c távét tát satyám aṅgiraḥ
- RV 7.71.4 a yó vāṁ rátho nr̥patī ásti voḷh´ā
The chariot that is the conveyor for you, o lords of men
- RV 7.71.4 a b … c ´ā na enā́ nāsatyópayātam
— by this (chariot) journey here to us, Nāsatyas,
- RV 10.129.1b n´āsīd rájo nó vyòmā paró yát
There existed neither the airy space nor heaven beyond.
- RV 10.45.2c vidm´ā te n´āma paramáṁ gúhā yád
vi kender dit højeste navn som er hemmeligt
- RV 10.129.3 c tuchyénābhv ápihitaṁ yád ´āsīt d tápasas tán mahin´ājāyat´áikam
What existed as a thing coming into being, concealed by emptiness —that One was born by the power of heat.
- RV 7.71.4 a k´āmas tád ágre sám avartat´ādhi b mánaso rétaḥ prathamáṁ yád ´āsīt
Then, in the beginning, from thought there evolved desire, which existed as the primal semen.
- RV 7.71.4 yó asy´ādhyakṣaḥ paramé vyòman
RV 7.71.4 só aṅgá veda yádi vā ná véda
— he who is the overseer of this (world) in the furthest heaven, he surely knows. Or if he does not know . . . ?
- RV 10.34.4 a anyé jāyā́m pári mr̥śanty asya
RV 10.34.4 b yásyā́gr̥dhad védane vājy àkṣáḥ |
N. nom./akk. sg. yád kan optræde adverbielt, ligesom diverse afledninger af relativpronominet:
- RV 7.71.4 c abhí yád vāṁ viśvápsnyo jígāti
when what contains all milk [=the hot-milk vessel?] goes to you.
Oprindelse
- Det vediske relativpronomen har sin oprindelse in det urie. relativpronomen, *hi̯os, *hi̯eh₂, *hi̯od
- Pronominet rekonstureres med en initial laryngal pga. dets græske refleks
- Ses i indoiransk (jf. ved. yáḥ, yā́, yád), græsk (ὅς, ἥ, ὅ), frygisk, keltisk (*‑i̯o i dugiionti-io ‘som former’) og baltoslavisk
- Hettrich (1988), som rekonstruerer formen som *i̯o-, mener dette oprindeligt var et anaforisk pronomen (“Min veninde (hun er svensker) har læst bogen” → “min veninde (der i øvrigt er svensker) har læst bogen”)
- Hettrich mener nemlig at kunne påvise, at det, efter at have udviklet sig til et relativt pronomen, kun forekom i parentetiske (også kaldet ikke-restriktive eller eng. appositive) relativsætninger i urie.